2026年4月入学生 願書受付中!詳細はこちら   

馬年だからこそ知りたい、中国語の「馬」表現いろいろ

「今年の干支は何ですか?」

日本では毎年おなじみのこの話題ですが、実は「干支(えと)」は中国でも大切に受け継がれている、
日中共通の文化のひとつです。

中国では干支は、春節(旧正月)と深く結びつき、新しい一年の始まりを象徴する存在。

そして今年は――馬年

せっかくなら、馬にちなんだ中国語表現を知って、春節の挨拶や日常会話に少しだけ取り入れてみませんか。

春節にそのまま使える「馬」のお祝い表現

まずは、ネイティブが実際によく使っている表現からご紹介します。

春節の基本

马年快乐!(mǎ jié kuài lè)
👉 春節おめでとうございます

迷ったら、まずはこの一言。
知人・友人・ビジネス相手、すべてに使えます。

馬年らしさを添えるなら

马到成功(mǎ dào chéng gōng)


👉 物事がすぐに成功する

春節のメッセージで非常によく使われる四字熟語です。

祝你新的一年一切顺利,马到成功!
(新しい一年が順調で、成功しますように)

干支を意識しつつも、
堅すぎない、ちょうどよい表現です。

龙马精神(lóng mǎ jīng shén)

年上・目上の方へ👉 元気いっぱい・活力にあふれる

祝您龙马精神,身体健康!
(いつもお元気で、健康でいてください)

健康を願う定番表現で、
春節カードや公式メッセージでもよく見かけます。

馬が登場する中国語四字熟語・流行語はいろいろ

ここからは少し肩の力を抜いて。中国語には、馬が登場するユニークな表現がたくさんあります。

意味を知っていると、ニュースや会話がぐっと身近になります。

🐎 马首是瞻(mǎ shǒu shì zhān)

👉 先頭に立つ人の判断に従う

組織やチームで
「誰を中心に動いているか」を表すときによく使われます。

他在团队里最有经验,大家自然以他马首是瞻。
(彼はチームで一番経験が豊富なので、皆が自然と彼を中心に動いている)

※注意 文脈によって、「盲従」というマイナス的なニュアンスになる可能性も

公司内部一向以老板马首是瞻,缺乏不同的声音。
(社内は常に社長の言いなりで、異なる意見が出にくい)

🐎 一马当先(yī mǎ dāng xiān) 

👉 誰よりも先に行動する

ポジティブな意味で使われることが多く、
ビジネスやスポーツの場面でも頻出です。

在新的项目中,他一马当先,承担了最困难的部分。
(新しいプロジェクトで、彼は率先して一番大変な部分を引き受けた)

🐎 老马识途(lǎo mǎ shí tú)

👉 老いた馬は道を知る、経験豊富な人は頼りになる、年配者やベテランを立てる。

这件事还是让他来处理吧,老马识途。
(この件は彼に任せよう。経験があるから)

🐎 快马加鞭(kuài mǎ jiā biān)

👉 さらにスピードを上げる

「ここからもうひと頑張りしよう」という場面で使われます。

时间不多了,我们得快马加鞭。
(時間がない。スピードを上げよう)

🐂🐎 当牛做马(dāng niú zuò mǎ)

👉 👉 牛や馬のように身を粉にして働く。一年を振り返る雑談でよく聞こえてくる本音表現。冗談や自虐として使われます。

🐎 打工人,打工魂,当牛做马最认真

👉 社畜魂、社畜はいつだって全力

🐎 🐅马马虎虎(mǎ mǎ hū hū)

👉 まあまあ/ほどほど

A:最近怎么样?(最近どう?)
B:马马虎虎吧。 (まあまあかな)

おわりに

干支という日中共通の文化を手がかりに、春節で使える「馬年」のお祝いの言葉から、
日常会話や文章に登場する馬の四字熟語まで紹介してきました。いかがでしたでしょうか。

干支は、占いや知識として学ぶだけでなく、人との会話を広げ、文化を理解するための入口でもあります。
馬年というタイミングをきっかけに、中国語表現の背景にある考え方にも、ぜひ目を向けてみてください。

なお、干支そのものの捉え方や使われ方については、日本と中国で異なる点も多くあります。
こうした日中の違いをテーマにした干支文化の対照記事も、今後あらためて発表する予定です。

馬年の一年が、
皆さんにとって新しい発見と前進の多い年になりますように。

よかったらシェアしてね!
目次